Responsorial Psalms / Salmos Responsoriales


There are no recommended psalms yet to display for the current feast day.

Feast Day: mary-mother-of-god




Entrance Antiphon

Hail, Holy Mother, who gave birth to the King
who rules heaven and earth for ever. (Sedulius)

Antífona de la Entrada

Te aclamamos santa Madre de Dios, porque has dado a luz al rey que gobierna cielo y tierra por los siglos de los siglos. (Sedulio)



First Reading

Numbers 6:22-27

The LORD said to Moses:
   “Speak to Aaron and his sons and tell them:
   This is how you shall bless the Israelites.
Say to them:
   The LORD bless you and keep you!
   The LORD let his face shine upon you, and be gracious to you!
   The LORD look upon you kindly and give you peace!
So shall they invoke my name upon the Israelites,
   and I will bless them.”

Primera Lectura

Números 6, 22-27

En aquel tiempo, el Señor habló a Moisés y le dijo:
“Di a Aarón y a sus hijos:
‘De esta manera bendecirán a los israelitas:
El Señor te bendiga y te proteja,
haga resplandecer su rostro sobre ti y te conceda su favor.
Que el Señor te mire con benevolencia
y te conceda la paz’.

Así invocarán mi nombre sobre los israelitas
y yo los bendeciré”.



Responsorial Psalm

Psalm 67:2-3, 5, 6, 8

Response:

May God bless us in his mercy.


Verse 1:

May God have pity on us and bless us;
   may he let his face shine upon us.
So may your way be known upon earth;
   among all nations, your salvation.


Verse 2:

May the nations be glad and exult
   because you rule the peoples in equity;
   the nations on the earth you guide.


Verse 3:

May the peoples praise you, O God;
   may all the peoples praise you!
May God bless us,
   and may all the ends of the earth fear him!

Salmo Responsorial

Salmo 66, 2-3. 5. 6. 8

Respuesta:

El Señor tenga piedad y nos bendiga.

Estrofa 1:

El Señor tenga piedad y nos bendiga,
   ilumine su rostro sobre nosotros:
conozca la tierra tus caminos,
   todos los pueblos tu salvación.


Estrofa 2:

Que canten de alegría las naciones,
   porque riges el mundo con justicia,
riges los pueblos con rectitud,
   y gobiernas las naciones de la tierra.


Estrofa 3:

¡Oh Dios, que te alaben los pueblos,
   que todos los pueblos te alaben!
Que Dios nos bendiga; que le teman
   hasta los confines del orbe.



Second Reading

Galatians 4:4-7

Brothers and sisters:
When the fullness of time had come, God sent his Son,
   born of a woman, born under the law,
   to ransom those under the law,
   so that we might receive adoption as sons.
As proof that you are sons,
   God sent the Spirit of his Son into our hearts,
   crying out, “Abba, Father!”
So you are no longer a slave but a son,
   and if a son then also an heir, through God.

Segunda Lectura

Gálatas 4, 4-7

Hermanos: Al llegar la plenitud de los tiempos, envió Dios a su Hijo, nacido de una mujer, nacido bajo la ley, para rescatar a los que estábamos bajo la ley, a fin de hacernos hijos suyos.

Puesto que ya son ustedes hijos, Dios envió a sus corazones el Espíritu de su Hijo, que clama “¡Abbá!”, es decir, ¡Padre! Así que ya no eres siervo, sino hijo; y siendo hijo, eres también heredero por voluntad de Dios.



Gospel Acclamation

Hebrews 1:1-2

In the past God spoke to our ancestors through the prophets;
in these last days, he has spoken to us through the Son.

Aclamación antes del Evangelio

Hebreos 1, 1-2

En diversas ocasiones
   Dios habló a nuestros padres por medio de los profetas,
   hasta que en estos días, que son los últimos,
   nos habló por medio de su Hijo.



Gospel

Luke 2:16-21

The shepherds went in haste to Bethlehem and found Mary and Joseph,
   and the infant lying in the manger.
When they saw this,
   they made known the message
   that had been told them about this child.
All who heard it were amazed
   by what had been told them by the shepherds.
And Mary kept all these things,
   reflecting on them in her heart.
Then the shepherds returned,
   glorifying and praising God
   for all they had heard and seen,
   just as it had been told to them.

When eight days were completed for his circumcision,
   he was named Jesus, the name given him by the angel
   before he was conceived in the womb.

Evangelio

Lucas 2, 16-21

En aquel tiempo, los pastores fueron a toda prisa hacia Belén y encontraron a María, a José y al niño, recostado en el pesebre. Después de verlo, contaron lo que se les había dicho de aquel niño y cuantos los oían, quedaban maravillados. María, por su parte, guardaba todas estas cosas y las meditaba en su corazón.

Los pastores se volvieron a sus campos, alabando y glorificando a Dios por todo cuanto habían visto y oído, según lo que se les había anunciado.

Cumplidos los ocho días, circuncidaron al niño y le pusieron el nombre de Jesús, aquel mismo que había dicho el ángel, antes de que el niño fuera concebido.



Communion Antiphon

Jesus Christ is the same yesterday, today, and for ever.
(Hebrews 13:8)

Antífona de la Comunón

Jesucristo es el mismo ayer, hoy y por todos los siglos. (Hebreos 13, 8)





Lectionary for Mass in the Dioceses of the United States of America, volume I Copyright © 1970, 1997, 1998 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, D.C. All rights reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner.

© 1999 Comisión Episcopal de Pastoral Litúrgica Derechos reservados a favor de OBRA NACIONAL DE LA BUENA PRENSA, A.C. Apartado M-2181. 06000 México, D.F. Orozco y Berra 180. Santa Mariá la Ribera.

© 1970 Comisión Episcopal Española de Liturgia

© 1972 SOBICAIN. Derechos reservados.




Song Recommendations / Recomendaciones de Canto


Magnificant – Canticle of Mary

Rebecca De La Torre


Magnificat

Rebecca De La Torre